FOUNDRY
8 APRIL 2022 - 5 JUNE 2022
FOUNDRY SEOUL

Nocturnal

8 APRIL 2022 - 5 JUNE 2022
FOUNDRY SEOUL

파운드리 서울은 2022년 4월 8일부터 6월 5일까지 런던 기반의 작가 율리아 아이오실존(Yulia Iosilzon)의 한국 최초 개인전 《Nocturnal》을 소개했다. 전시는 18점의 신작 회화와 세라믹 작업을 통해 반투명한 캔버스 위에 유연한 선과 섬세한 색채로 그려낸 아이오실존의 환상적인 작품 세계를 선보였다. 특별히 이번 전시에는 9개 피스로 이루어진 대형 회화 작품과 회화의 영역을 공간으로 확장하는 세라믹 작업을 포함하여, 매체를 넘나들며 독창적인 세계를 구축하고 있는 작가의 면모를 더욱 다채롭게 만나볼 수 있게 했다.

아이오실존은 다양한 문화권에서 전승되어 오는 원형적 이야기에서 발견한 흥미로운 이미지를 모티프와 상징으로 삼아 동화나 만화 영화의 한 장면을 옮겨낸 것 같은 환상적인 회화를 그린다. 그러나 그의 회화에서는 보이는 것만이 전부가 아니다. 작가는 각각의 상징에 내포된 다중의 문화적, 역사적 맥락을 활용하여 인간의 심리, 영혼, 실존적 조건이나 동시대의 사회상에 대한 진지한 관찰과 날카로운 질문을 숨겨놓는다. 아이오실존의 회화에서 두드러지는 물질적 특성 – 겹겹이 덧발라진 물감층과 뒷편의 나무 프레임이 비쳐 보이는 반투명한 캔버스 – 역시 작품의 이러한 다층성을 가시화한다.

아이오실존은 여러 해 동안 도피주의(escapism)에 대한 탐구를 이어왔다. 그에게 도피주의란 장기화된 팬데믹과 정치, 사회적으로 혼란한 현실을 잠시 벗어나 환상적인 세계를 탐험함으로써 활기와 안온함을 되찾으려는 시도이자 상상력의 무한한 가능성을 재발견하는 능동적인 태도다.

제목에서 드러나듯 이번 전시의 주요한 시간적 배경은 ‘밤’이다. 작가는 우리에게 낮 동안 분주했던 이성이 잠들고 몸이 회복하는 고요한 시간이자 감성과 상상력이 깨어나는 깊은 밤과 새벽녘의 독특하고 마법적인 분위기 속으로 도피해보기를 제안한다. 금빛 노랑과 암적색, 짙은 청색과 녹색의 짙은 색깔 조합으로 그려낸 진하고 풍부한 색감의 신작들은 전작에 흐르던 가볍고 부드러운 느낌과는 사뭇 대조를 이루는 새로운 미감을 제시하고, 아이오실존의 세계가 얼마만큼 다채롭게 뻗어 나갈지 기대하게 만든다.

FOUNDRY SEOUL presented Nocturnal, a London based artist Yulia Iosilzon’s first solo exhibition in Korea, from April 8 to June 5, 2022. The exhibition invited audiences to artist’s dreamlike world depicted on translucent canvases using organic lines and delicate color palette. It showcased 18 new works including a large-scale painting comprising nine pieces and ceramic works that extends her exuberant narratives into the entire exhibition space, introducing more diverse aspects of the artist who creates the unique styles across media.

With interesting motifs and symbols from the archetypal narratives from various traditions, Iosilzon creates paintings that may strike viewers as nostalgic or even romantic scenes from fairytales or cartoons. However, what is seen on the surface does not reveal everything about her paintings. Calling on a set of symbols conveying rich cultural and historical contexts, the artist encapsulates her serious observations of and questions about the human mind, soul, the fundamental conditions of human existence, and social phenomena. Iosilzon’s signature use of layers of paint and translucent fabric that makes the frame behind the canvas seen through collectively enable her paintings to intuitively reflect and explicitly visualize such complex contexts loaded in her narrative.

Iosilzon has explored escapism for the last several years. For her, escapism is an active attempt to restore stability and vitality and rediscover the infinite possibilities of imagination, by escaping reality marked by confusion caused by the prolonged pandemic and political and social turmoil.

Implied by the title, the artist set “the nocturnal hours” as this exhibition’s major temporal setting. The nocturnal hours are tranquil hours during which our reason finally falls asleep after a busy day and our bodies recharge themselves, while our sensibility and imagination are brought to the fore. The artist suggests us to escape into the peculiar, magical nighttime. New paintings are in the combinations of darker colors (goldish yellow, burgundy, navy, and spruce), compared to her previous works. Deep, enriched aesthetic sense, quite distinct from the artist’s existing approach of exuding weightlessness and delicacy, encourages the viewers to expect more about Iosilzon’s lavish, fantastic world.

artist
publication
installation view
text
율리아 아이오실존: 반투명한 화면을 넘나드는 미스터리 동화 Yulia Iosilzon: Riddling Fairytales that Transgress Translucent Canvases
최희승 Heeseung Choi
독립 큐레이터 Independent curator

부드럽고 투명한 젤라틴으로 만들어진 공의 표면에 그림을 그리는 일에 대해 상상해 보자. 지금 눈앞에 공과 몇 가지 색의 물감, 한 자루의 붓이 주어진 것이다. 우선은 단단한 것에 그릴 때보다 어깨와 팔목의 힘을 빼야 할 것이다. 힘을 들일수록 표면에 탄력이 생겨 붓질이 의도에서 벗어나게 될 테니 말이다. 손끝과 표면 사이의 균형점을 찾기 위해 물감을 머금은 붓이 공 위에서 춤추듯이 움직일지도 모른다. 반쯤 투명하게 한쪽이 물들어갈수록 다른 한쪽은 반대편의 색을 투영하기 시작한다. 그렇게 화면은 우연과 의도가 맞물려 새로운 이야기를 조금씩 만들어 나아간다. 상상의 이야기를 유동적인 표면에 입히는 작가. 반투명한 화면 속에 자신이 만든 인물과 배경과 이야기가 뒤섞여 반쯤은 저절로 춤추도록 만드는 사람. 율리아 아이오실존(Yulia Iosilzon, 1992~)의 작품을 이미지로 접한 뒤의 인상은 이와 같았다.

 

율리아 아이오실존은 영국 런던을 기반으로 활동하는 작가이다. 주로 회화를 제작하고, 세라믹 조각을 다루기도 한다. 그가 본격적으로 활동을 시작한 것은 2019년 뉴욕에서의 첫 번째 개인전 전후로 보이는데, 이후 매년 뉴욕과 런던, 스톡홀름 등에서 개인전을 가지며 왕성하게 작업을 보여주고 있다. 대부분의 회화에서 아이오실존은 자신의 어린 시절의 경험과 감정, 기억을 찾아들어가 거기에서 발견한 동화적이고 환상적인 소재들을 화면에 옮긴다. 좀 더 집약해서 말하자면 작가 자신의 근간을 이루고 있는 유태인의 전래동화에서 떠올린 모티브들과 스스로 인식하고 있는 여성으로서의 정체성을 타인과 함께 읽을 수 있는 언어로 한 화면에서 구현하고 있는 것이다.

 

아이오실존의 작품에서 자주 등장하는 소재는 미스터리한 표정을 지닌 인물의 상반신, 날아다니는 버섯, 봉오리가 작은 꽃이나 줄기가 길게 곡선을 이루는 덩굴식물, 토끼와 개구리와 벌과 같은 자그마한 생물들이다. 분명 어디선가 익숙하게 접했던 것들이지만 현실을 닮아있다기 보다 언젠가부터 간직해온 이야기 속에서 마주쳤던 상상의 모습에 닿아있다. 이 소재들은 자체로 작가의 정서를 반영하기도 하지만 보는 사람이 자신의 기억을 떠올릴 수 있는 입구가 되어준다. 사진에 화려한 필터를 입혀 일순 몽환적으로 반전시키듯 작가는 동화적인 장면 위로 판타지를 더욱 강조한다. 피리 부는 사나이를 마냥 따르는 아이들처럼 그의 그림을 바라보며 자신의 순수했던 시절을 거슬러 올라가는 일은 어렵지 않을 것이다.

 

한편 그의 회화가 지닌 가장 큰 특징은 반투명한 지지체를 사용하고 있다는 점이다. 작품의 매체에서 확인할 수 있듯이 아이오실존은 단단하고 질긴 캔버스 천 대신 ‘transparent fabric’이라고 명명한 실크나 면, 폴리에스테르를 사용하고 있다. 회화를 다루는 작가가 투과율이 높은 지지체를 선택해서 그림을 그리는 방식이 드물거나 아주 특별한 것은 아니다. 그러나 아이오실존의 경우 이것이 물성에 대한 실험이라기보다 작가 자신을 포함하여 보는 사람이 그림 속을 드나들고 상상하게 만드는 여지와 여백의 공간으로 작용한다는 데에 그 의미가 있다. 천의 얇은 두께 덕분에 몇몇 작품의 경우 뒤편의 프레임이 정면으로 비쳐 보이기도 하는데, 마치 그림 속에서 다시 현실로 돌아오라는 메시지처럼 읽히기도 한다.

 

아이오실존의 그림은 어린아이가 슥슥 그린 평범한 수채화처럼 보이기도 하고 얇고 전반에 깔린 가뿐한 제스처가 회화보다 드로잉의 태도로 느껴지기도 한다. 색의 경우 청록색, 노란색, 핑크색, 주황색 등 따뜻한 난색 계열의 색을 주로 사용하며 매우 얇은 두께로 유화를 채색하여 화면의 투명도를 유지하고 있다. 덧붙여 물감을 잘 흡수하는 천의 성질이 건조한 표면을 만드는 동시에 그림의 조도를 낮추는 역할을 하고 있는데, 그래서인지 어떤 작품에서는 크레파스나 오일 파스텔의 질감을 만나기도 한다. 이러한 점이 작품을 더욱 이야기책을 펼쳐 한참 내러티브를 따라가다 반갑게 만난 종이 위의 삽화처럼 보이게 하는 것은 아닐까? 다양한 이유로 그가 반투명한 지지체를 사용하는 일은 필수적이고도 영리한 선택으로 보인다.

 

다른 한 가지 아이오실존의 작업에서 재치 있는 시도로 볼 수 있는 것은 세라믹 조각과 회화를 연결하는 방식이다. 전후 관계로 보자면 그는 학부에서 조각을 먼저 접한 이후 회화를 시작했다고 말한다. 조각들은 대부분 회화의 화면 속에서 떨어져 나온 것처럼 보이는 형태를 지니고 있는데 서로를 인접하게 맞붙여 놓음으로써 그림이 걸리는 전시장의 공간 전체를 자신의 화폭으로 확장시킨다. 다르게 본다면 회화에서 발견할 수 있었던 여백을 글자 그대로 공간 사이로 넓힌 셈이다. 이 조각들은 그림 사이에서 같은 소재를 통해 연결고리를 만들어 내기도 한다. 벌집에서 날아 나온 여러 마리의 벌 조각이 회화와 회화 사이를 꽃과 꽃을 옮겨 비행하듯 구성한 것이 그 예시가 될 수 있을 것이다.

 

가장 적극적으로 이러한 연출을 사용한 것은 2021년의 이인전 《Paradise Is Not Just a Place》에서 였다. 작가는 전시장 벽면과 바닥까지 공간 전체를 하나의 작품처럼 대하며 모든 요소를 연결시켜 제시하였다. 앞서 언급한 것과 같이 회화 사이에 조각을 개입시킴으로써 작품은 설치적인 성격을 덧입게 된다. 아이오실존의 조각은 주로 크기 않은 크기로 제작되고 흙을 원재료로 하는 세라믹으로 만들어져, 이후 겉면에 채색을 하는 것으로 보인다. 그렇기에 이 조각들은 가볍고 경쾌하게 그려진 회화와는 달리 꽤 묵직한 모습을 하고 있는데, 그럼에도 불구하고 아이가 손으로 주무르며 만든 것처럼, 여행지에서 기쁘게 발견한 마그네틱 오브제처럼 친근한 동심을 떠오르게 한다.

 

이번 파운드리 서울의 전시에서는 율리아 아이오실존의 9개의 피스로 이루어진 6미터가 넘는 대형 신작 회화를 소개한다. 그림 앞에 선 우리의 신체보다 훨씬 거대해진 화면 안으로 들어가서 이야기를 바라보는 경험을 할 수 있을 것이다. 또한 전시에서 지배적으로 등장하는 이미지는 붉은 바탕에 동그란 흰색 도트를 지닌 광대버섯(amanita)이다. 광대버섯은 알록달록하고 귀여운 외관과는 달리 치명적인 독성을 지녔다고 알려져 있다. 요정 같은 인물들의 불편한 표정에서 풍기는 얕은 불길함과 나란히 두고, 마냥 평화롭고 아름답지만은 않은 그의 수수께끼 같은 이야기를 들어볼 때다. 그가 보여주는 세계가 어디까지 이어질 수 있을지 우리는 오래도록 지켜보아야 할 것이다. 그리고 지금은 눈앞에서 손짓하는 아이오실존의 그림을 따라서 하늘거리는 감각에 몸을 맡겨보아도 좋을 것이다.

Imagine painting on the surface of a soft, clear gelatin ball. We have just been presented with the ball, along with a selection of paint colors and a paintbrush. To begin painting, we would have to relax our shoulders and wrists to apply less pressure than we would when painting on a solid surface, because the more pressure we apply, the more elasticity the surface would take on, misguiding our brush. The brush, wet with paint, may twist and turn on the ball to find a balance in between our fingertips and the surface. As one area of the ball becomes semi-translucently colored, the color would begin to project to the other side of the ball. Little by little, the ball-canvas would assume a narrative cocreated by coincidence and intention. This is the impression I got from the images of works by Yulia Iosilzon (b. 1992), an artist who overlays fluid surfaces with imaginary tales to create semi-translucent scenes in which figments of her imagination—figures, environments, and stories—intermingle in a semi-voluntary dance.

 

Iosilzon is based in London and mainly works with paint, occasionally turning to ceramic sculpture. Her career seems to have begun in earnest around 2019, when she held her first solo exhibition in New York, and she has since actively produced works, holding solo exhibitions year after year in New York, London, and Stockholm. In most of her paintings, she scavenges around her childhood experiences, feelings, and memories, transferring the fantastic, fairytale-like motifs she discovers in the process onto her unique “transparent fabric” canvases. At a closer look, she can be seen to merge into a single frame motifs from Jewish folk tales, which are fundamental to her identity, and her self-recognition as a woman, converting them into a language to be deciphered by others.

 

Motifs frequently found in Iosilzon’s works include the upper bodies of figures with enigmatic facial expressions, flying mushrooms, small flower buds or serpentine vines, and small fauna like rabbits, frogs, and bees. These motifs feel familiar not quite as images from life but as those associated with long-inherited tales. They not only allegorize the artist’s sentiments but also serve as portals through which viewers can harken back to their own memories. Almost like applying a fancy filter to a photograph to instantly turn it into a dreamlike image, the artist amplifies the fantasy element in what are already fairytale-like scenes, making it effortless for viewers to just tread along a path to childhood innocence as if led by the Pied Piper of Hamelin.

 

Meanwhile, the defining characteristic of her work is the use of a translucent supporting medium. As stated in the lists of media under her works, Iosilzon uses “transparent fabrics” such as silk, cotton, and polyester instead of durable canvas. It is neither rare nor peculiar for a painter to use a highly transmissive supporting medium, but in Iosilzon’s case, her fabric choices hold significance beyond serving as an experiment on materiality in that they leave room for imagination —space open to potential— allowing the artist and viewers to step in and out of the painting as they please. Because the fabric she uses is so sheer, the frame in the back shows through the front in some works, reading almost like a message prompting a return to reality from the pictorial world.

 

Iosilzon’s paintings sometimes seem like watercolor paintings done by a child, and the light and diluted gesture that underlies the works also give them the impression of drawings. In terms of color, warm hues of aqua, yellow, pink, and orange are used; the layers of oil paint are thin enough for the canvas to retain its translucence. The absorbent property of the fabric renders a dry surface while also leveling down the overall brightness, resulting in clay- or oil pastel-like textures in some works. These aspects may be the reason the works resemble illustrations in storybooks that pleasantly surprise us on the in-between pages of a captivating narrative. As such, Iosilzon’s use of translucent supporting media is both an essential and clever choice in many ways.

 

Another whimsical aspect found in her work is the bridging of ceramic sculpture and painting. Iosilzon mentioned that, chronologically, she became acquainted with sculpture during her college years, before she began painting. Most of her sculptures look like they were pulled straight out of her paintings, and when placed adjacent to them in an exhibition space, they serve to expand the paintings’ pictorial plane to the entire space. In a sense, they can be seen as literally extending the background of the paintings into the void space of the gallery. Strategically positioned in between the paintings, the sculptures with shared motifs often create links, as in the case of the bee sculptures from a beehive that seem to be flying from one painting to the next like they would from one flower to another.

 

The two-person exhibition Paradise Is Not Just a Place (2021) demonstrated the epitome of this kind of directed arrangement. Here, the artist treated the entire exhibition space from the walls to the floor as a single piece of work, presenting each element in connection to one another. As the sculptures intervene on the paintings as described above, they take on the qualities of installation art. Relatively small in size, Iosilzon’s ceramic sculptures are molded out of clay before being fired, then painted; hence, they embody a certain sense of weight unlike her light and buoyant paintings. Nevertheless, they evoke a familiar childlike innocence, like a child’s play dough sculptures or souvenir magnets blissfully discovered during a trip.

 

The exhibition at FOUNDRY SEOUL features Iosilzon’s newest large-scale painting, which is comprised of nine pieces that collectively measure approximately six meters in height. This work offers viewers an experience of walking into a pictorial plane much larger than them and observing a narrative from within. The exhibition is dominated by the recurring image of an amanita, a white-spotted red mushroom known to be fatally poisonous (contrary to its colorful and enchanting appearance). The use of the mushroom as a symbol implies that it is time for us to heed to the ominous premonition conjured by the fairy-like figures’ unsettling facial expressions and the aligned yet riddling stories told by the artist, which may not be as idyllic and pretty as they seem. We will have to wait and see how far the artist’s pictorial world will stretch, but for now, it might be nice to just surrender ourselves to the beckoning images before us and lean in.

씨익 웃는 고양이와 똬리를 튼 뱀: 율리아 아이오실존의 “어딘가” Grinning Cats and Swirling Snakes: Yulia Iosilzon’s Somewhere
플라비아 프리게리 Flavia Frigeri
미술사학자, 큐레이터 Historian and curator

“체셔 야옹아.” 앨리스는 다소 쭈뼛거리며 말을 걸었다. 고양이가 그렇게 부르는 걸 좋아할지 알 수 없었기 때문이다. 하지만 고양이는 씨익, 하고 더 웃기만 할 뿐이었다. ‘아직은 기분이 좋은가 봐.’ 앨리스는 이렇게 생각하곤 말을 이었다. “내가 여기서 어디로 가야 할지 알려줄 수 있을까?”

 

“그건 네가 어디로 가고 싶은지에 달려 있지.” 고양이는 말했다.

 

-루이스 캐롤, 『이상한 나라의 앨리스』, 1865

 

짓궂어 보이는 미소로 유명한 체셔 고양이는 앨리스가 이상한 나라에서 모험을 할 수 있도록 돕는다. 안내에는 조언이 들어있기 마련이다. 체셔 고양이는 앨리스에게 이상한 나라의 엉뚱한 세상과 그 안의 인물들에 대해 많은 것을 알려준다. 하지만 고양이는 먼저 앨리스에게 어디로 갈지를 묻는다. 짜증이 잔뜩 난 앨리스가 “어딘가로(Somewhere)!”라고 말하자, 고양이는 “오, 물론 그건 할 수 있지… 충분히 오래 걷기만 한다면 말야”라고 대답한다. 말로 표현하기 힘든 무언가를 갈망하며 찾아 나서는 앨리스와 체셔 고양이 모두에게, 이제 중요한 것은 거리와 결단력인 듯 하다.

 

오늘날의 과잉 연결 세계에서 우리는 클릭 하나로 모든 답을 찾을 수 있다. 호기심 많은 사람들은 구글 검색을 통해 빠르게 호기심을 충족하고, 산책자(flâneurs)들은 기술의 안내를 받아 산책하며, 연구자들은 위키피디아에서 정보에 대한 사실 확인을 한다. 디지털 대기권 안에서 앨리스의 ‘어딘가(somewhere)’는 사실상 ‘모든 곳’이다. 우리는 집단적으로 연결의 필요성에 굴복하고, 디지털 채널이 잡음을 만들긴 해도 지식에 대한 갈증을 해소해 줄 수 있다는 확신에 기댄다. 반면에 앨리스는 우리에게 아직 발견되지 않았거나 알려지지 않은, 그 어딘가에 대한 믿음을 가지라고 말한다. 이 어딘가는 말하자면, 화면 속 필터를 통해서는 찾을 수 없는 곳이다.

 

앨리스와 마찬가지로 작가 율리아 아이오실존 또한 시행착오와 뜻밖의 결과를 수반하는 보다 유기적인 발견 과정을 신뢰한다. 아이오실존의 창작 과정을 촉발시키는 건 언어, 그 중에서도 간단한 단어 하나다. 마치 작은 황금 알갱이들처럼, 체현, 자유, 지하, 소용돌이와 같은 단어들이 그에게는 강력한 촉매가 되고, 작가는 그 사이를 돌아다니며 예기치 못한 연결을 만들어 낸다. 창의력은 조용하고 평화로운 시간을 필요로 한다. 아이오실존은 하나의  단어가 그를 ‘어딘가’로 데려가 줄 것이라 믿으며, 이를 위해 충분히 오래 걸을 준비가 되어 있다.

 

앞서 앨리스와 율리아를 다소간 억지스럽게 비교하긴 했지만, 작가가 그런 연관을 시인한 적은 없다. 현실의 율리아는 체셔 고양이의 방식으로 상상의 앨리스를 만난다. 체셔 고양이는 아이오실존의 최근 작업에 자주 출현한다. 다양한 식물과 바다 생물의 형상들 사이 뜻밖의 장소에서 고양이의 짓궂은 미소가 등장하곤 한다. 『이상한 나라의 앨리스』에 대한 참조는 <Rabbit Hole>(2022)에서 확실히 확인할 수 있지만, 다른 작품에서는 겉으로 드러나지 않으며, 앨리스의 초현실적인 세상을 떠올리게 하는 건 체셔 고양이뿐이다. 고양이의 미소는 사실 아이오실존이 반복해서 사용하는 여러 모티프 중 하나다. 히에로니무스 보스(Hieronymus Bosch)는 일련의 상징을 반복해서 불러오곤 했는데, 아이오실존 또한 그와 같이 일관된 캐릭터 구성을 사용한다. 하지만 아이오실존의 작품은 보스처럼 종교적 색채를 띠지 않는다. 그는 질투, 탐욕, 식탐, 색욕, 또는 교만에 골몰하지 않으며, 최후의 심판에 관심을 가지지도 않는다. 아이오실존을 보스나 체니 디 프란체스코 디 세르 체니(Cenni di Francesco di ser Cenni)의 지옥도 프레스코화같은 종교적 작품과 가깝게 만드는 건 바로 형식이다.

 

아이오실존의 작품에서 중요한 역할을 하는 것은 내러티브가 아니라 구성과 형식이다. 의미가 작품의 구조를 결정하는 게 아니라, 작품의 구조가 의미를 결정한다. 이에 비추어 볼 때, 두 작품의 제목이기도 한 반중력(Anti-Gravity), 소용돌이(Spirals) 같은 단어들은 회화 작품의 내용이 아니라 그 구조를 함축적으로 담는다. <Anti-Gravity>(2022)의 부제는 ‘일식(Eclipse)’으로, 짙은 초록색 꼬리를 지닌 인어같은 형체가 주인공이다. <Anti-Gravity>에서 의인화된 형체는 성별 구분도 뿌리도 없이 등장해 배아 형태들과 물방울 무늬로 가득 차 있는, 우주 같기도 하고 깊고 푸른 바다 같기도 한 광활한 공간을 정처없이 떠다닌다. 이와 대조적으로 <Spirals>(2022)는 뱀의 구불구불한 실루엣과 사람의 다리, 울창한 초목으로 이루어진 소용돌이로 우리를 이끈다. 그림의 중심을 차지하고 있는 건 뱀으로, 자신의 포악한 몸으로 뒤편에 있는 순결한 형체를 감싸고 있다. 여기서 갈등이나 몸부림은 없다. 상호보완적인 형태들의 만족스러운 합일만이 있을 뿐이다.

 

아이오실존에게 뱀은 체셔 고양이처럼 강력한 상징이다. 그는 뱀의 기만적 성질을 즐긴다. 뱀은 구약∙신약 성경에서 점술, 유혹, 지혜, 치료와 결부된 주요 캐릭터로 등장한다. 아이오실존은 뱀과 연관된 도덕적∙종교적 함의에도 흥미를 느끼지만, 뱀의 현대적 화신, 구체적으로는 이케아(IKEA)의 뱀 인형 장난감 브랏뷔 융엘로름(Brattby Djungelorm) 같은 것에도 매력을 느낀다. 브랏뷔 융엘로름은 오늘날 수집품으로서의 가치도 지니는데, 작가는 이 봉제 장난감을 이베이에서 구입해 그가 영감을 얻는 다른 물건들과 함께 놓아 둔다. 그 중에는 명랑하고 쾌활하며 완벽한 갈기를 지닌 조랑말들, 마이 리틀 포니(My Little  Pony)의 오리지널 세트도 있다.

 

아이오실존에게 고급 문화와 대중 문화는 밀접한 연관관계를 가진다. 이케아의 뱀 인형은 르네상스 프레스코화만큼  가치가 있다. 역사적으로 예술가들은 일상의 유혹에 저항하곤 했지만, 팝아트의 여파로 대중성은 주목할 만한 가치가 되었다. 그리고 아이오실존은 무엇을 참조할지에 관한 한 팝아트의 전략을 따른다. 그는 마이 리틀 포니의 키치적 미학, 이케아의 스칸디나비아풍 장난감, 그리고 디즈니 영화가 수년 간 만들어 낸 환상적인 언어에 이끌린다. 특히 그는 애니메이션이 무생물에 생명을 불어넣는 방식에 매료되었다. 디즈니 만화에서 찻주전자, 촛대와 같은 물건들이 어떻게 자신의 삶을 살며, 주요 이야기의 일부가 되는 지 생각해 보라. 동물의 왕국 또한 진부한 현실에서 벗어나 주인공 역할을 맡는다. 아이오실존의 회화는 이러한 전통을 기반으로 한다. 그가 만든 신전에는 씨익 웃는 고양이와 뱀을 비롯해 알비노 개구리, 뾰족한 버섯들, 향기나는 딸기, 가지각색의 바다 생물들이 있다. 환상의 나라는 기이한 풍경과 하나가 된다. 인식 가능한 형상들과 다른 세계의 존재들이 자연스레 어우러진다. 밤과 낮이 끊임없는 교차 수정 상태 속에 공존한다.

 

흔히 말하듯 악마는 디테일에 있고,[1] 아이오실존은 이를 진심으로 받아들인다. 가장 작은 점부터 가장 큰 뱀에 이르기까지 디테일은 구성을 지탱한다. 동세(movement)는 중력이든 반중력이든 간에 그림의 의미를 결정한다. 반면 형상은 다소 억제되어 있고 마치 영화 속 엑스트라처럼 수동적으로 존재하지만, 주변의 초현실적인 환경을 입증하는 역할을 한다. 다만 아이오실존의 궁극적 목표는 관객을 아직 발견되지 않은 그 ‘어딘가’로 안내하는 것이다.

 

[1] The devil is in the details. 문제점이나 불가사의한 요소는 항상 세부 사항 속에 숨어 있으므로 세밀한 부분에 주의를 기울여야 한다는 의미.

“`Cheshire Puss,’ [Alice] began, rather timidly, as she did not at all know whether it would like the name: however, it only grinned a little wider. `Come, it’s pleased so far,’ thought Alice, and she went on. `Would you tell me, please, which way I ought to go from here?’

 

`That depends a good deal on where you want to get to,’ said the Cat.

 

-Lewis Carroll, Alice’s Adventures in Wonderland, 1865

 

The Cheshire Cat, famously known for his mischievous grin, helps Alice through her adventures in Wonderland. With guidance comes advice and the Cheshire Cat showers Alice with plenty of knowledge about her extravagant surroundings and the characters that inhabit them. At first, though, he questions where she is going. And in a fit of exasperation, she answers “SOMEWHERE” to which he rebuts “Oh, you’re sure to do that…if you only walk long enough.” Distance and determination appear to be at stake here, when actually the longing for something that cannot be described in words is what both Alice and the Cheshire Cat are getting at.

 

In our hyperconnected world, we are just one click away from every possible answer. Inquisitive spirits are quickly satisfied by a Google search, flâneurs are guided by technology in their act of strolling and researchers, fact-check their information on Wikipedia. Alice’s somewhere is virtually everywhere in the digital ether. Collectively we succumb to the need to be connected and rely on the certainty, that despite the noise, digital channels can quench our thirst for knowledge. Whereas, Alice teaches us to have faith in a somewhere that is yet to be found or known. In other words, that cannot be located through a screen-based filter.

 

Like Alice, also the artist Yulia Iosilzon trusts a more organic process of discovery, which entails trials, errors and unforeseen outcomes. Language, in the form of one simple word, ignites Iosilzon’s creative process. Like specks of gold, words such as embodiment, freedom, subterranean and swirls act as a powerful springboard for the artist, who lets her mind roam and make unexpected connections. Creativity requires peace and Iosilzon trusts that a word alone can take her somewhere and she is prepared to walk long enough for it.

 

While I am forcing a comparison here between Alice and Yulia, the artist never admitted to such an affiliation. The real Yulia meets the imaginary Alice by way of the Cheshire Cat, who makes a regular appearance in Iosilzon’s latest body of work. When you least expect it, the Cat’s mischievous grin materializes amongst vegetable and marine figures of different kinds. While in Rabbit Hole (2022) the reference to Alice’s Adventures in Wonderland is explicit, elsewhere it remains concealed and the Cheshire Cat alone brings us back to Alice’s surreal environs. For Iosilzon, the Cat’s grin is, in fact, just one of a set of recurring motifs. Like Hieronymus Bosch, who repeatedly called on a set of symbols, so does Iosilzon draw on a consistent line up of characters. Hers, however, are not imbued with religious overtones. She is not preoccupied with envy, greed, gluttony, lust or pride – the Last Judgement is outside of her sphere of interest. What draws Iosilzon to Bosch, and other devotional pieces like a fresco of the Inferno by Cenni di Francesco di ser Cenni is form.

 

Composition and form take pride of place in the artist’s oeuvre, who firmly casts narrative to one side. The structure of a work determines its meaning, rather than the other way around. In light of this, words such as anti-gravity and spirals (which are deployed as titles for two works) assume a charged connotation, as they inform the paintings’ structures and not their content. The main character of Anti-gravity (2022) – subtitled Eclipse – is a mermaid-like figure with a lush green tail. Genderless and rootless, Anti-gravity’s anthropomorphic figure floats in an expanse of embryonic forms and polka dots – both outer space and deep blue waters are called to mind here. Spirals (2022), by contrast, draws us into a vortex of legs, serpentine silhouettes, and dense vegetation. A prying snake takes centre stage, enveloping with its vicious body the innocent figure at the back of the composition. There is no struggle, just a blissful coming together of complementary forms.

 

Like the Cheshire Cat, also the snake is a powerful trope for Iosilzon, who relishes it for its deceptive nature. Both the Hebrew Bible and the New Testament cast the snake as a leading character, variously associating it with divination, temptation, wisdom and healing. While Iosilzon is no doubt intrigued by the snake’s moral and religious coterie, she is also fascinated by its contemporary incarnation – in the form of IKEA’s Brattby Djungelorm soft toy snake. Now a collectors’ item in its own right, the plush toy was purchased by the artist off eBay and sits alongside her core inspirational items, which also include the original set of My Little Pony; bright and chirpy ponies with perfectly coiffed manes.

 

For Iosilzon high and low go hand in hand. The IKEA snake, is as valuable as a Renaissance fresco. While historically, artists resisted the temptation of the everyday, in Pop art’s aftermath the popular became worthy of notice. And Iosilzon follows in Pop’s footsteps, when it comes to references.  She is drawn to: the kitsch aesthetic of My Little Pony, the Scandi-twist on toy culture courtesy of IKEA and the fantastical vocabulary implemented by Disney movies over the years. In particular, she is enthralled by how animation enlivens the inanimate. Think of the many Disney objects – teapots, candlesticks, etc. – who take on a life of their own; becoming part and parcel of the main narrative. The animal kingdom, is also lifted from the banality of reality and made protagonist. With her paintings Iosilzon builds on this tradition. Her self-made pantheon, includes albino frogs, spiked mushrooms, fragrant strawberries, sea creatures of all brands – in addition to grinning cats and snakes. Dreamlands become one with twilight zones. Otherworldly beings enter in a seamless conversation with recognisable figures. Night and day co-exist in a perpetual state of cross-pollination.

 

As the saying goes, the devil is in the detail and Iosilzon takes this to heart. Details – from the smallest dot, to the largest snake – uphold the composition. Movement, be it gravitational or anti-gravitational, further determines a painting’s meaning. Whereas, figures remain somewhat subdued. Like extras in a film, they are present and yet passive. Their primary function is to corroborate the surreal nature of their surroundings. Ultimately, though, what Iosilzon is aiming for is to take her viewers on a journey to a somewhere that is yet to be found.